未解決

北外英語(yǔ)筆譯方面設(shè)了英語(yǔ)筆譯、翻譯理論與實(shí)踐兩個(gè)專業(yè),二者區(qū)別是什么?

懸賞分:5
請(qǐng)問(wèn)北外關(guān)于英語(yǔ)筆譯方面有筆譯和翻譯理論與實(shí)踐,是兩個(gè)不同的專業(yè)是嗎??jī)烧叻较蛴惺裁磪^(qū)別呢?哪個(gè)更好考更適于非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生呢?請(qǐng)好心人幫忙賜教,謝謝了。

相關(guān)院校:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)研究生院 熱點(diǎn)關(guān)注:2021考研輔導(dǎo)班上線 如何自考研究生

提問(wèn)者:757879695 - 2011/09/09 02:11

我來(lái)回答

- 回答即可得2分

其他答案(3)

翻譯理論與實(shí)踐:是英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)下設(shè)的一個(gè)分支,主要就是學(xué)習(xí)翻譯實(shí)踐(包括口譯與筆譯)以及翻譯理論的研究,而這個(gè)方向的實(shí)踐方面是比較側(cè)重于筆譯;而高級(jí)翻譯方向則是主要學(xué)習(xí)口筆譯實(shí)踐的,沒什么理論研究。

英語(yǔ)筆譯應(yīng)該與英語(yǔ)口譯進(jìn)行比較,而不是與翻譯理論與實(shí)踐進(jìn)行比較,英語(yǔ)筆譯要做的就是諸如翻譯文件,合同之類的工作,當(dāng)然也有翻譯文學(xué)作品之類的。

回答者:KKK - 2011/09/09 11:15

你查看招生目錄,如果是設(shè)為不一樣的專業(yè)的話那肯定就不一樣了。如果只是一個(gè)專業(yè)的不同研究方向的話,那就是一個(gè)專業(yè)。至于有什么區(qū)別,這個(gè)你要看他們的專業(yè)簡(jiǎn)介了

回答者:sanmao817 - 2011/09/09 12:55

筆譯應(yīng)該偏重實(shí)踐,而翻譯理論和實(shí)踐其實(shí)偏重理論研究,要看你個(gè)人能力,如果很強(qiáng)就報(bào)筆譯啊。

回答者:fox9319 - 2011/09/09 06:49

網(wǎng)站介紹 | 關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 廣告業(yè)務(wù) | 幫助信息
©1998-2015 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved.

中國(guó)考研網(wǎng)-聯(lián)系地址:上海市郵政信箱088-014號(hào) 郵編:200092 Tel & Fax:021 - 5589 1949 滬ICP備12018245號(hào)